(I apologize for the occasional inappropriate sentences as I use a translator.)
お久しぶりです。
ゆうひです。
Long time no see.
It's YUHI.
YouTubeの投稿に書くにしては文章が長すぎるため、こちらに書こうと思います。
The sentence is too long to write in a YouTube post, so I will write it here.
まずはチャンネル登録者700人達成について、改めてありがとうございます!
DDRのEDITを投稿しているだけのチャンネルで700人もの人を集められたことは誇りです。
これは日々応援してくださっている皆様のおかげです。本当にありがとうございます。
First of all, thank you again for reaching 700 subscribers!
I'm proud to have gathered 700 people on a channel that only uploads DDR EDITs.
This is thanks to everyone who supports us every day. Thank you very much.
さて、これを記念するにあたり、次のような投稿をしました。
Well, in commemoration of this, I made the following post.
チャンネル登録者700人のお礼ということで、チャンネル登録者に対する感謝の意味を込め(もちろん日々視聴してくださっている全ての方に感謝していますが)、チャンネル登録者からのリクエストを受け付けるとの記述をしましたが。。。
As a thank you for the 700 subscribers, I accepted the request from the channel subscribers with the meaning of gratitude to the channel subscribers (of course, I am grateful to all the people who watch it every day).
YouTubeの設定を初期設定(チャンネル登録を非公開)にしている方が、私のチャンネルを登録しているかどうかを私から確認することはできないようです。無知でした。
However, it seems that I can't check whether people who have their YouTube settings set to default (channel registration is private) have subscribed to my channel. This was my ignorance.
よって、今回は全てのリクエストを採用させていただきます。
Therefore, I will accept all requests this time.
また、今後もチャンネル登録者800人、900人...と達成していく毎にリクエストを受け付けようと思っていますが、チャンネル登録問わずリクエストを受け付けます。確認する手段がありませんので。
Also, in the future, I will continue to accept requests every time I reach 800 subscribers, 900 subscribers, etc..., I will accept requests regardless of channel registration. I have no way to confirm.
ただし、リクエストが多い場合は全てに対応できませんので、その点についてはご了承ください。(1回のリクエストにつき採用数は10前後ほどにしようと考えています)
However, please understand that if there are many requests, I will not be able to respond to all of them. (I'm thinking about hiring about 10 per request)
さて、久しぶりの更新でしたがそろそろ締めようと思います。
また機会があれば。
Well, it's been a long time since I've updated, but I'm going to wrap it up soon.
See you again.